Перевод "the race" на русский
Произношение the race (зе рэйс) :
ðə ɹˈeɪs
зе рэйс транскрипция – 30 результатов перевода
When you have an accident it's your fault, because you took a bend too fast.
a bend that you're used to taking at 140 if you go in at 141, you leave the track, at 139, you lose the
You have to find the right speed.
Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам. Например, не вписался в поворот.
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы. А прошел чуть медленнее - и проиграл.
Нужно уметь точно выбирать скорость, или ты не гонщик.
Скопировать
- The news!
The American summer with the race riots ... "Long and hot American Summer".
How can we call this Japanese summer?
- Прямой репортаж!
Когда мы говорим об расовых волнениях, мы обычно вспоминаем о "длинном горячем американском лете", вот именно, длинное горячее американское лето...
А что насчет кровавого японского лета?
Скопировать
You can understand a man the way he is?
and swearing at all because he said he had lost 20 pennies and lost even more to the outsider who won the
Anyway, I want to make it at least 2 chemises or 3 for me.
Разве угадаешь, что они хотят?
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
Ладно, если так будет дальше я хочу хотя бы две или три хорошие сорочки.
Скопировать
Very complex.
And you want to introduce this "human factor" into the race of Daleks?
Yes, the conquest of humanity has eluded us.
Очень сложно.
И вы хотите ввести этот "человеческий фактор" в расу Далеков?
Да, завоевание человечества ускользнуло от нас.
Скопировать
Of course.
Your attempt to improve the race through selective breeding.
Now, wait a minute, not our attempt, Mr. Spock, a group of ambitious scientists.
Конечно.
Ваша попытка улучшить расу селективным размножением.
Минуточку, не наша попытка, мистер Спок а группы амбициозных ученых.
Скопировать
Would you read it to the tribunal?
"Death to the race defiler."
- In what newspaper did it appear?
Будьте добры, прочитайте его вслух.
"Смерть осквернителю расы".
- Из какой это газеты?
Скопировать
Rigel, did you hear? Nine lives to live.
You must not win the race the first time around.
You win the last time around.
Ригель, слышала, нужно прожить 9 жизней?
А ты, самый резвый, помни, не нужно выигрывать первый круг.
Нужно выиграть последний круг.
Скопировать
To the best of these, a crown of victory.
The race begins.
Hail, Caesar!
Победитель будет увенчан венцом!
Игры считаю открытыми!
Да здравствует Император!
Скопировать
Triumph complete, Judah.
The race won.
The enemy destroyed.
Твой триумф, полный триумф, Иуда.
Ты выиграл.
Твой враг повержен.
Скопировать
You think they're dead, your mother and sister. Dead.
And the race over.
It isn't over, Judah.
Ты думаешь, твои мать и сестра мертвы?
Они мертвы и наша схватка окончена?
Она не окончена, Иуда.
Скопировать
It goes on. It goes on, Judah.
The race...
The race is not over.
Схватка продолжается, Иуда
И будет продолжаться.
Наша схватка не окончена.
Скопировать
The race...
The race is not over.
Is there a way down here?
И будет продолжаться.
Наша схватка не окончена.
Как мне спуститься вниз?
Скопировать
You must persuade your nephew...
I'm taking part in the race!
You, race? impossible!
- Осторожно Вам нужно Убедить вашего племянника
- Теперь я гонщик.
- Ты участвуешь?
Скопировать
I need to talk to you.
The race is starting...
what is it? It's important.
- Мне надо поговорить с тобой
- Ты не видишь, что мы уже стартуем?
- Ну, что тебе надо?
Скопировать
what is it? It's important.
The race is more important.
Good luck!
- Ну, что тебе надо?
- Это очень важно. Самое важное это гонки Потом поговорим
Удачи, Лукас
Скопировать
Be careful with my legs.
I finished the race third!
You are two old fools!
Садись, сейчас ты увидишь, что такое скорость.
- Приготовься Учитывая, что в гонках я занял 3 место А при этом... Сейчас посмотрим...
- Ты куда? Ты с ума сошел?
Скопировать
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid.
Hold it!
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных рельсов.
Стоять!
Скопировать
I got together with my girlfriend.
We met at the race track.
We have to sneak around, because her parents are against it.
Вчера после обеда я встретился со своей подружкой.
Мы встретились на площадке для собачьих бегов.
Нам приходится встречаться тайком, потому что ее родители против.
Скопировать
Not right now.
Anyway, you'll probably lose the race.
I'm serious, you know.
Не сейчас.
И вообще, ты, наверное, проиграешь в гонках.
Знаешь, я ведь серьёзно.
Скопировать
Let me go...
Dario Luisetti, number 7, has taken the lead on lap 5 and looks like he's got the race.
In second place, number 3: Armando Gardiglia.
Отпусти меня...
Дарио Луизетти, номер 7, захватил лидерство на пятом круге и, похоже, что он выиграет гонку.
На втором месте номер 3, Армандо Гардиглиа.
Скопировать
A surprise change!
Number 7, Dario Luisetti, has stopped at Broom Bend with mechanical problems, and he could be out of the
Lucio Taramaglio's taken the lead, followed by Luis Soler-Borrego, but Armando Gardiglia's attacking on the bend as well...
Ситуация неожиданно изменилась!
Седьмой номер Дарио Луисетти вынужден был остановиться перед Broom Bend (? Механические неполадки. И похоже, удача покинула его.
Лючио Тармаглио стал лидером, следом за ним идет Луис Солер-Боррего, но Армандо Гардиглиа так же сошел с дистанции рядом с Broom Bend.
Скопировать
Why don't you come with me?
The race is in Cesenatico and if I do well I'll be taken on for track races.
I'll wait for you at 7:00 on the bridge.
Почему бы тебе не поехать вместе со мной?
Гонка будет в Цесенатико. Если я неплохо покажу себя, то буду участвовать и в других гонках.
Буду ждать тебя завтра утром у моста в 7.
Скопировать
Whatever my fate, I will never complain.
Don't get upset before the race.
If possible, Milord, take the lead from the start.
Какая ни будет наша судьба, мь на нее не жалуемся.
Не расстраивайся перед ездой!
Если можно, ведите скачку, милорд!
Скопировать
Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles.
So, we must be in the race.
Well, of course.
Мы построим их первыми и будем иметь возможность контролировать замлю с помощью баллистических ракет.
И, конечно же, мы должны участвовать в гонке.
Ну конечно!
Скопировать
Lenehan, you look like someone who lost a bob and found a tanner.
The race of the Gold Cup.
Throwaway won.
Ленехан, вид у тебя, будто ты ждал триста, а получил свиста.
Золотой Кубок.
Реклама выиграла.
Скопировать
Prophesy!
Okay, the race of the Gold Cup? 20-1!
All the insanity, patriotism and grief for the dead, must cease.
Пророчество!
"Реклама", Золотой Кубок, 20 к 1!
Конец безумию, патриотизму и тоске по мертвым.
Скопировать
Did you think I was out here shootin' up?
I'm gettin' Ray's bike back together for the race Sunday.
- Do you still want to?
Ты подумала, что я снова колюсь?
Я привожу байк Рэя в порядок к воскресным гонкам.
- А ты хочешь?
Скопировать
Are you in the commander's car? Is Kleptunov with you?
I took Kleptunov out of the race.
And Professor Pessochnikov -- is he in the Packard?
-А вы на командорской машине?
Клептунов с вами? - Я его снял с пробега.
А профессор Песочников, он на "Паккарде"?
Скопировать
- You may consider our car a Studebaker,.. ...but until now it has been called a Lauren-Dietrich.
But there are no Lauren-Dietrichs in the race.
I read about two Packards, two Fiats and one Studebaker.
- Можете считать ее"Студебеккером", но до сих пор она называлась "Лорен Дитрих".
Но в пробеге не участвуют"Лорен Дитрихи"!
Есть "Паккарды", "Фиаты" и "Студебеккер".
Скопировать
Finally, Achilles accepted.
The race began.
Achilles went ten metres, the Tortoise went one.
Соревнование начинается.
Черепаха на десять метров впереди человека, широко улыбающегося и двигающегося в десять раз быстрее.
Ахиллес преодолевает десять метров, Черепаха — один метр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the race (зе рэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the race для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
