Перевод "the race" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the race (зе рэйс) :
ðə ɹˈeɪs

зе рэйс транскрипция – 30 результатов перевода

These singing-dancing methods of yours just won't do here.
We train kids to take on the world, run the race.
Kids have to compete, succeed, make a future.
Тут ваши песни -пляски не пройдут.
Здесь мы готовим детей к жизненной гонке.
Им надо соревноваться, преуспевать, строить свое будущее.
Скопировать
You got nothing to worry about.
I put imodium in Toby's coffee before the race.
Excellent!
Вам не о чем волноваться.
Перед забегом я подмешал имодиум в кофе Тоби.
Превосходно!
Скопировать
Don't think that's the idea anymore, Dan.
What happened to Tolliver illustrated... till the race is fucking finished, never mark the fucking wager
Wakes up this morning, in bed with the fucking Hearst combine... knowing he's got us by the balls.
Отбой, Дэн.
Заваруха с Толивером показала, если скачки ни хуя не закончились, не хуй мечтать о наваре со ставки.
Просыпается по утру в теме с Хёрстом, и знает, бля, что схватил нас за яйца.
Скопировать
Pour guy gets to the end of the run "I got wood man, I'm sorry"!
"You cost us the race"!
"Your penis going frr was 200 of a second winds resistance"!
Бендяга доезжает до финиша: "Извини, у меня встал!"
"Из-за тебя мы проиграли!"
"Твой пенис, делая вот так, стоил нам двух тысячных секунды из-за сопротивления ветра!"
Скопировать
- Yeah.
Going to the race, right?
Of course.
- Да.
Собираешься пойти на гонки?
Конечно.
Скопировать
Help!
The gold medal for the race goes to Quiltshoe.
She tripped me.
Помогите!
Золотую медаль по бегу получает Войлочная тапочка.
Она мне подножку поставила.
Скопировать
- Clark, I had to be objective.
Paul's still in the race, and he'll be back by fall.
It's great that you're all gung-ho and slogany now but the truth is, you only ran because Pete suckered you into it.
-Кларк, я должна была быть объективной.
Пол все ещё участвует, и к осени он встанет на ноги.
Это замечательно, что ты подался в бой с лозунгом но правда в том, что ты выдвинулся только потому, что тебя в этом втянул Пит.
Скопировать
The fallout could have easily buried the civilisation.
Or the race were experimenting with the very technology you are today.
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced weapons more than ever.
Радиоактивные осадки после взрыва легко могли похоронить их цивилизацию.
Или их раса проводила такие же технологические эксперименты, которые проводите вы сегодня.
Если то, что вы говорите, правда о потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное оружие.
Скопировать
Yet someone had loved him, borne him in her arms and in her heart.
But for her the race of the world would have trampled him underfoot... a squashed boneless snail.
She had loved his weak watery blood drained from her own.
Но ведь какая-то любила его, выносила под сердцем, нянчила на руках.
Если бы не она, мир в своей гонке давно подмял бы его... растоптал, словно бескостного слизня.
А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой.
Скопировать
Hey, Charlie, we could really use Bosley's help on this one.
- Get to drive the race car?
- Not today.
Чарли, нам бы очень пригодилась помощь Босли на этом.
-Я сяду за руль гоночной машины?
-Не сегодня.
Скопировать
Deadly tired, though I have not managed to do anything during my life.
I have to stop in the race though I didn't race at all.
And take a rest.
Смертельно уставший, хотя ничего в жизни не совершил.
Должен прекратить бег, хотя никуда не добежал.
И отдохнуть.
Скопировать
I know.
Three minutes left until the race.
The gates are closing.
Я помню.
Три минуты до начала гонки.
Ворота закрываются.
Скопировать
Hey, which takes part here? You know it?
Everyone here takes share with the race.
That made approximately 300.000 people. Woa!
Эй, кто еще участвует?
Вы не знаете? Что? Вы действительно пойдете на это?
Я бы сказал, участвует почти треть из тех, кто здесь сидит.
Скопировать
Is the departure planned for tomorrow? One can drink glass without that posing problem?
You do not worry, the race will begin even if you are late.
Wait!
Но хорошо, что гонки начинаются завтра утром.
Да все нормально, даже если вы и опоздаете к началу. Это будет парадный старт.
Понятно.
Скопировать
You understand?
now on, we're not covering any more than 3 grand on any horse, no matter if it's the only horse in the
Now, get that!
Вы поняли меня?
Теперь, мы не ставим больше 3 штук на любую лошадь, даже если она единственная в гонке.
Вы поняли!
Скопировать
I was not going to deceive you.
I was to tell you in half an hour, when it'd be too late to take him out of the race.
- ¡Animal!
Я не собирался вас обманывать.
Я бы всё рассказал через полчаса, когда уже было бы поздно снимать с забега.
- Скотина!
Скопировать
You are taken care of.
- I'll take care of you after the race.
Furioso!
О вас позаботились.
- Я позабочюсь о тебе после забега.
Фуриозо!
Скопировать
A racehorse he bet on once. That didn't come in.
- But what was the race?
Rosebud. - Thompson.
- Может имя лошади?
- Она не пришла первой.
Розовый бутон?
Скопировать
Listen.
This race like the race in the village, only here they got more people.
Understand?
Слушай.
Эти скачки, такие же, как в деревне, только здесь больше людей.
Понимаешь?
Скопировать
Maybe this boy can ride good.
- I knew you would put Furioso in the race.
- Don Diego, I am so glad.
Может, этот парень, и вправду, хороший жокей.
- Папа, я знал, что ты оставишь Фуриозо.
- Дон Диего, я так рада.
Скопировать
Two genders has been the default setting for one reason only:
So far it's been the only way to propagate the race.
Is there any species that just has one gender... that doesn't have male/female?
Половые различия существуют лишь по одной причине:
только это обеспечивало воспроизводство вида.
А есть виды, не имеющие половых признаков, где нет разделения на мужское и женское?
Скопировать
You exhausted the engine.
The race isn't far away, so don't blow the engine.
Don't use too much RPM.
Ты так движок испортишь!
Скоро гонка, перестань насиловать двигатель.
Не используй его на максимуме.
Скопировать
- And you're mine.
I'm sorry I cheated in the race.
- It's OK.
- А ты мой.
Извини, что обманула тебя на соревнованиях.
- Ничего.
Скопировать
Up there?
You are not here for the race? Oh? A race?
Drop... in any event you will not be able to beat me.
Букмекер на верхнем этаже. Букмекер?
Вы что, собираетесь участвовать в регате?
Регата? ! Ни за что!
Скопировать
Ah... of agreement...
The pirates taking part left from here, and the race was very long.
The rules are very simple. The first which passes the finishing line gained.
А-а... вот как.
А-а... вот как. Место назначения каждый раз другое, но регата всегда стартует прямо отсюда. Надо добраться до точки, на которую укажет Этернал Пос.
Правила простые.
Скопировать
Be always decided to you to take part?
Ca is used for nothing to make the race against these guy, one is likely no to gain.
You me listenings?
- Потрясно! Столько много парней! - Постой, Луффи!
- Мы еще не решили, что примем участие! - Потрясно! Столько много парней!
- Мы не должны заниматься такими дикими делами! - Интересно, кто придет после нас! - Ты слышишь?
Скопировать
Young girl, it is not the moment of rêvasser!
The race started.
All the blows are allowed!
! Мисс навигатор, не время расслабляться!
Что, черт возьми, они делают?
Регата началась.
Скопировать
- It's just a theory. We have no evidence.
But if you're right, this woman could be part of the race that invented the gate.
- One stage of their development, anyway.
Ёто всего лишь теори€. " нас пока нет доказательств.
ƒа, но если ты права, то эта женщина может принадлежать к расе, котора€ изобрела ¬рата.
- "то всего лишь, одна из стадий их развити€.
Скопировать
Second wave's got to sit tight till your partner crosses this line here.
First team to go down and back twice wins the race.
At which point... the losers will hand over them keys.
Второй водитель пусть ждет, пока первый не пересечет линию.
Кто первый дважды проедет туда и обратно, тот и выиграл.
После чего проигравшие отдадут свои ключи.
Скопировать
As soon as I get started, you're gonna have to race me to the bottom of that bottle.
The race is on.
Giddy-up.
- Если я соглашусь, тебе за мной не угнаться.
- Вызов принят.
Давай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the race (зе рэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the race для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение